お場 |
|
お墓 |
|
お墓参り |
|
お墨付き |
|
お墨付きをもらった |
|
お声 |
голос
|
お声掛かり |
приказ
- рекомендация
- приказание
|
お変わりありませんか |
что но́вого
|
お多福 |
|
お多福豆 |
|
お多福風 |
свинка
|
お多福風邪 |
|
お大事に |
бу́дьте здоро́вы
- будь здоро́ва
- будь здоро́в
- скоре́йшего выздоровле́ния
- выздора́вливайте
- поправля́йтесь
- береги́те себя́
- береги́ себя́
- поправля́йтесь скоре́е
- счастливого пути
|
お天気 |
настроение
|
お天気お姉さん |
|
お天気や |
|
お天気屋 |
человек
- человек настроения
|
お天気師 |
жулик
- мошенник
- прохвост
|
お天道回り |
движение по часовой стрелке
|
お天道様 |
солнышко
- небеса
- провидение
- солнце
|
お太鼓 |
лесть
- льстец
- подхалим
- подхалимство
|
お太鼓をたたく |
льстить
- подлизываться
- подхалимничать
|
お太鼓結び |
|
お奨め |
|
お奨めの |
|
お女中 |
|
お好 |
|
お好み |
|
お好みで |
|
お好み焼 |
|
お好み焼き |
окономияки
- окономия́ки
|
お好み焼き屋 |
|
お好み番組 |
|
お好み食堂 |
кафетерий
- кафе-закусочная
|
お姉さま |
|
お姉さん |
ста́ршая сестра́
- сестра́
- старшая сестра
|
お姉ちゃん |
|
お姉ギャル |
|
お姉様 |
|
お姉系 |
|
お姉系ギャル |
|
お姫様 |
|
お婆 |
|
お婆さま |
|
お婆さん |
бабушка
- стару́ха
- ба́бушка
- стару́шка
- ба́ба
- ба́бка
- бабу́ся
- бабу́ля
- бабуня
- пожила́я же́нщина
- старушка
- подберёзовик
- бабуся
- баба
|
お婆さん おばあさん |
бабушка
|
お婆ちゃん |
ба́бушка
- ба́бка
- бабу́ся
- бабу́ля
|
お婆ちゃん おばあちゃん |
бабушка
|
お婆はる |
|
お婆ん |
|