一座炼焦炉 |
|
一开头 |
сначала
- сперва
- поначалу
|
一开始 |
|
一开手 |
сначала
- сперва
- поначалу
|
一弄 |
сплошной
- только
- всё время
- всё сплошь
- знай себе
- всё
|
一弄儿 |
сплошной
- только
- всё время
- всё
- всё сплошь
- знай себе
|
一式 |
однообразный
- однотипный
|
一式七份 |
|
一式三份 |
|
一式两份地起草 |
|
一式九份 |
|
一式二份 |
|
一式五份 |
|
一式八份 |
|
一式八份的 |
|
一式六份 |
|
一式十份 |
|
一式四份 |
|
一式四份地 |
|
一式四份的 |
|
一式四份的一份 |
|
一式贰份 |
|
一弓 |
|
一张 |
лист
- однополостный
|
一张一弛 |
неровный темп
- то напряжение
- то натягивать
- то ослабление
- то ослаблять
|
一张一驰 |
|
一张白纸 |
|
一张纸 |
|
一张铁口 |
железные уста
|
一弦琴 |
монохорд
- однострунный цинь
|
一弹指 |
щёлкнуть пальцами
- стоит лишь щёлкнуть пальцами
|
一彩色印刷 |
|
一往 |
как
- туда
- в одну сторону
- идти в одиночку
- идти прямо
- как только пошёл
- не менять направления
- стоит пойти
|
一往一反 |
чуда и обратно
- в оба конца
|
一往一来 |
поддерживать связь
- бывать
- туда и обратно
- в оба конца
|
一往一返 |
туда и обратно
- в оба конца
|
一往情深 |
|
一往无前 |
быть пионером
- прокладывать новые пути
|
一往无前的 |
целеустремлённый
|
一往无前的精神 |
|
一往直前 |
идти напрямик
- идти неуклонно вперёд
|
一往直前地 |
|
一径 |
непосредственно
- сразу
- прямо
- прямым путём
|
一律 |
одинаковый
- одинаково
- идентичный
- все как один
- все поголовно
- в равной мере
- все сразу
- не делать различия
- обходиться одинаково
- ставить в одинаковые условия
- общепринято
- общепринят
|
一律地 |
|
一律的 |
однообразный
|
一得 |
единственное достижение
- моё мнение
- одна удача
|
一得一失 |
то и потеряешь
- что найдёшь
|
一得之功 |
небольшая удача
- скромные успехи
|
一得之愚 |
моё скромное мнение
|