上了冻的 |
мёрзлый
|
上了圈套 |
|
上了岁数的人 |
|
上了年纪的 |
пожилой
|
上了底漆 |
|
上了 … 当 |
|
上了…当 |
|
上了油 |
|
上了油的 |
|
上了贼船 |
|
上了赌博场 |
|
上了赌博场不认爹和娘 |
|
上了赌博场,不认爹和娘 |
|
上事 |
вышеуказанный
- вышеизложенный
- Ваши дела
- дела государя
- докладывать дело
|
上二叠统 |
|
上二层舱 |
|
上二棚 |
|
上交 |
дружить с высшим
- заводить друзей в верхах
|
上交利润 |
|
上交叉点 |
|
上交换的 |
|
上京 |
столица
- ехать в столицу
- направляться в Пекин
|
上亮 |
наводить глянец
|
上人 |
родители
- святой отец
- хозяин
- впускать публику
- дед и бабка
- господин
|
上人平屋顶 |
|
上仁 |
высокий гуманист
- высшая гуманность
|
上仙 |
преставиться
- умереть
- скончаться
- приобщиться
- бессмертный высшего ранга
- стать бессмертным
|
上代 |
предки
- глубокая древность
- прежние поколения
- древний
|
上代数 |
|
上仪 |
высокие этические нормы
- высшая нравственность
|
上仰 |
задирать
|
上仰投弹 |
|
上件 |
|
上件机 |
|
上价 |
высокая цена
- дорогой
|
上任 |
вступать в должность
- отправляться к месту назначения
- предшественник по службе
- принимать дела
|
上伊那郡 |
|
上伏辊 |
|
上会 |
общаться
- собираться
- встречаться
|
上伞面 |
|
上传 |
зака́чивание
- закача́ть
- зака́чка
- зака́чивать
- загружать
|
上传动 |
|
上传动压力机 |
|
上传送钢辊 |
|
上估计 |
|
上伸部分 |
|
上位 |
первый
- персона
- высшего разряда
- лучшее место
- высокопоставленное лицо
- высший
|
上位,上位的 |
|
上位 下位分析 |
|
上位互作 |
|