wie ein Besengter |
|
wie ein Chamäleon |
|
wie eine Bombe einschlagen |
|
wie eine Eins dastehen |
|
wie eine gesengte Sau |
|
wie eine heiße Kartoffel fallen lassen |
|
wie ein Ei dem anderen gleichen |
|
Wie ein einziger Tag |
Дневник памяти
|
wie eine Jungfrau |
|
wie eine Lady |
|
wie ein Elefant im Porzellanladen |
|
wie einem Katalog entsprungen |
|
wie eine Nutte |
|
wie einer Modezeitschrift entsprungen |
|
wie eine Scheunendrescher essen |
|
wie eine Schlaftablette |
по-черепашьи
|
wie eine Statue |
|
wie eine verdammte Seele |
|
wie ein Fischauge unter Perlen |
|
wie ein Fisch im Wasser fühlen |
|
wie ein fliehender Hase |
|
wie ein Geisteskranker |
|
wie ein Gentleman |
|
wie ein geölter Blitz |
|
wie ein geölter Blitz laufen |
|
wie ein Glöckerl |
|
wie ein Grab schweigen |
нем, как рыба
|
wie ein Heiliger |
безгрешен
- ангельский
- святой
|
wie ein Henker |
|
wie ein Honigkuchenpferd grinsen |
улыба́ться до уше́й
|
wie ein Irrer |
|
wie ein Kartenhaus zusammenstürzen |
|
wie ein König |
|
wie ein Krampf |
|
wie ein Lauffeuer |
|
wie ein Mann |
|
wie ein Mehlsack |
куль
|
wie ein Murmeltier schlafen |
спать как сурок
- спать как убитый
|
wie ein Ölgötze |
|
wie ein Panther |
|
wie ein Pferd arbeiten |
|
wie ein Pfingstochse |
|
wie ein Phönix aus der Asche steigen |
|
wie ein Priester |
|
wie ein Rohr im Wind |
|
wie ein Rohrspatz schimpfen |
|
wie ein Schatten folgen |
|
wie ein Schloßhund heulen |
|
wie ein Schlot rauchen |
|
wie ein Schluck Wasser |
точно в воду опущенный
|