|
|
---|---|
人閒на людях | |
人面獸心 | |
今文學 | |
他總要去問候他從前的老師 каждый праздник он всегда идёт навестить своего прежнего учителя | |
付表決поставить на голосование | |
以 | |
以期 | |
仲呂 | |
似的 | |
低合金鋼 низколегированная сталь | |
低糖血症 гипогликемия | |
低血壓 гипотония | |
低週波 низкочастотный | |
低鐵 железо с низкой валентностью | |
低阻 низкоомный | |
低電壓 низковольтный | |
住得開 можно разместиться | |
佔 | |
佛 | |
作什麼 | |
: 作別子 сесть в калошу | |
作啁啾聲 щебетать | |
作完 сделать | |
作麼生 | |
你去招待一下 из уезда приехало несколько товарищей | |
俁 | |
俄 | |
俐索 | |
[信用 | |
倌人 | |
們 | |
倒 | |
倒騰 | |
偏勞了 | |
側脈 | |
傘 | |
備 | |
傭 | |
傳消息來 | |
傷 ранить | |
僕 | |
僚 | |
僱小官轎子來 | |
價 | |
價] | |
儀禮 | |
儒 | |
儓 | |
儕 | |
儘 | |
русский |