Accord-cadre pour la reprise du processus de négociation |
Рамочное соглашение по возобновлению процесса переговоров
|
Accord-cadre pour la reprise du processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l’Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca |
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком Национальное революционное единство Гватемалы
|
accord-cadre pour l’établissement d’un système d’échanges préférentiel |
Рамочное соглашение о создании системы преференциальных тарифных ставок
|
Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale |
Рамочный договор о демократической безопасности в Центральной Америке
|
Accord-cadre sur la conservation des ressources biologiques en haute mer du Pacifique Sud-Est |
Рамочное соглашение о сохранении живых морских ресурсов в открытых водах юго-восточной части Тихого океана
|
accord-cadre sur la coopération dans le domaine des services |
Рамочное соглашение о сотрудничестве в сфере услуг
|
accord-cadre sur le programme de travail |
постановка боевых задач
|
accord cadre sur le règlement pacifique du différend territorial |
рамочное соглашение о мирном урегулировании территориального спора
|
accord-cadre sur le renforcement de la coopération économique |
Рамочное соглашение об укреплении экономического сотрудничества
|
Accord-cadre sur les arrangements de sécurité pour la période de transition |
Рамочное соглашение о мероприятиях по обеспечению безопасности в переходный период
|
Accord cadre sur le système de préférences commerciales entres les Etats membres de l’Organisation de la Conférence islamique |
|
Accord-cadre sur le système de tarifs préférentiels |
Рамочное соглашение об установлении системы торговых преференций
|
accord-cadre sur le transport en transit |
Рамочое соглашение о транзитных перевозках
|
Accord-cadre tripartite sur le trafic de transit |
трехстороннее рамочное соглашение о транзитных перевозках
- рамочное соглашение о транзитных перевозках
|
Accord Caraïbes-Canada sur le commerce |
Карибско-канадское торговое соглашение
|
Accord Comay-Michelmore |
Соглашение Комая-Микельмора
|
accord commercial |
|
Accord commercial Asie-Pacifique |
Азиатско-тихоокеанское торговое соглашение
|
Accord commercial entre l’Australie et la Nouvelle-Zélande dans le cadre de relations économiques plus étroites |
Торговое соглашение об укреплении экономических связей между Австралией и Новой Зеландией
|
accord commercial international |
|
Accord commercial multilatéral |
Многостороннее торговое соглашение
|
Accord commercial plurilatéral |
Многостороннее торговое соглашение
|
accord commercial (UE) |
|
Accord commun du Caire |
Каирская совместная договоренность
|
Accord complémentaire pour l’application de la Convention européenne de sécurité sociale |
Дополнительное соглашение о применении Европейской конвенции о социальном обеспечении
|
Accord concernant Gorazde |
Соглашение по Горажде
|
Accord concernant la circulation des civils sur l’aéroport de Sarajevo |
Соглашение в отношении использования гражданского транспорта через аэропорт Сараево
|
Accord concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution |
Соглашение о Международной комиссии по охране Рейна от загрязнения
|
Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des eaux de la mer du Nord par les hydrocarbures |
Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью
|
Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des eaux de la mer du Nord par les hydrocarbures et autres substances dangereuses |
Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью и другими вредными веществами
|
Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures |
Соглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью
|
Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres sustances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est |
Соглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
|
Accord concernant l’adoption de conditions uniformes d’homologation et la reconnaissance réciproque de l’homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur |
Соглашение о принятии единообразных условий утверждения и о взаимном признании утверждения оборудования и частей автотранспортых средств
|
Accord concernant la poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des Puissances européennes de l’Axe |
Соглашение о судебном преследовании и наказании главных военных преступников европейских стран оси
|
Accord concernant l’application de la clause de la nation la plus favorisée aux zones de l’Allemagne occidentale soumises à l’occupation militaire |
Соглашение о предоставлении режима наиболее благоприятствуемой нации районам Западной Гемании, находящимся под военной оккупацией
|
Accord concernant la rationalisation de la représentation des Nations Unies sur le terrain, conclu entre le Département de l’information et le PNUD |
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
|
Accord concernant le calendrier des négociations pour une paix solide et durable |
Соглашение о графике переговоров в целях установления стабильного мира в Гватемале
|
Accord concernant le calendrier des négociations pour une paix solide et durable au Guatemala |
Соглашение о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира в Гватемале
|
Accord concernant le commerce international des textiles |
Соглашение о международной торговле текстилем
|
Accord concernant les mesures à prendre pour la protection des peuplements de grosses crevettes, de homards d’Europe, de langoustines et de crabes |
Соглашение относительно мер охраны запасов глубоководных креветок, европейских омаров, норвежских креветок и крабов
|
Accord concernant les mesures d’urgence à prendre pour assurer la protection des victimes des conflits armés |
Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв вооруженных конфликтов
|
Accord concernant les modalités de consultation populaire des Timorais au scrutin direct |
Соглашение относительно процедур проведения всенародного опроса в Восточном Тиморе на основе прямого голосования
|
Accord concernant les notifications de lancement de missiles balistiques intercontinentaux et des missiles balistiques lancés par sous-marins |
Соглашение об уведомлениях о пусках межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок
|
Accord concernant les pluies acides conclu entre les Etats-Unis et le Canada |
Соглашение относительно кислотных дождей между Соединенными Штатами и Канадой
|
Accord concernant l’établissement de règlements techniques mondiaux applicables aux véhicules à roues, ainsi qu’aux équipements et pièces qui peuvent être montés et/ou utilisés sur les véhicules à roues |
Соглашение о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах
|
Accord concernant le transfert des droits à pension visant à assurer la continuité de ces droits |
Соглашение о передаче пенсионных прав в целях обеспечения их преемственности
|
Accord concernant l’exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les Etats certificateurs intéressés |
Договоренность о выполнении обязательств зарегистрированными первоначальными вкладчиками и их удостоверяющими государствами
|
Accord concernant Srebrenica et Zepa |
Соглашение по Сребренице и Жепе
|
Accord concernant une expérience de vérification bilatérale et l’échange de données relatif à l’interdiction des armes chimiques |
Соглашение относительно двустороннего верификационного эксперимента и обмена данными, касающимися запрещения химического оружия
|
accord conclu entre le Consil fédéral suisse et l’OMPI, qui détermine le statut juridique de l’Organisation en Suisse |
Соглашение между Федеральным советом Швейцарии и ВОИС, определяющее статус этой организации в Швейцарии
|