一无所得 |
остаться ни с чем
- ничего не достичь
|
一无所成 |
|
一无所有 |
гол как сокол
- нечего взять
- ничего нет
|
一无所求 |
|
一无所知 |
по-евре́йски
- кита́йская гра́мота
- не знать ни аза
- ничего не знать
|
一无所知党 |
|
一无所缺 |
|
一无所能 |
быть никчёмным
- совершенно беспомощный
|
一无所获 |
|
一无所获地 |
|
一无所获的 |
|
一无所长 |
не иметь ничего положительного
- не иметь особых способностей
- ничем не выделяться
|
一无所阻 |
беспрепятственно
- безо всяких помех
|
一无是处 |
никчёмный
- безде́льник
- бесполе́зный
- никуды́шный
- всё переврано
- нет ничего верного
- бездельник
- никудышний
|
一无长物 |
не иметь ничего лишнего
|
一日 |
однажды
- один день
- в один прекрасный день
- короткое время
- если когда-нибудь
- первое число
- вчера
- вчерашний день
- как-то
|
一日一夜 |
|
一日一苹果,医生远离我 |
|
一日三回 |
|
一日三次的 |
|
一日三秋 |
|
一日之久 |
|
一日之初 |
|
一日之计在于晨 |
|
一日之长 |
немного старше
- несколько больше способности
- несколько способнее
- старше на один день
|
一日之雅 |
поверхностные знания
- шапочное знакомство
- недавняя дружба
- примитивные представления
|
一日九迁 |
девять перемещений в день
|
一日八小时劳动制 |
|
一日内测潮所得的海平面 |
|
一日千里 |
тысяча ли в день
|
一日复一日 |
|
一日对冲 |
|
一日必需量 |
|
一日放敌 |
|
一日放敌十年不安 |
|
一日放敌,十年不安 |
|
一日热 |
|
一日薪金救济灾民 |
Кампания Заработок за день - на борьбу за выживание
|
一日被蜂叮 |
|
一日被蜂叮三日怕苍蝇 |
|
一日被蜂叮,三日怕苍蝇 |
|
一日过江 |
|
一日量 |
|
一日间的 |
|
一旦 |
как то́лько
- в одно прекрасное утро
- одно утро
- однажды
- на всякий случай
|
一旦坏之有余 |
|
一早 |
рано утром
- спозаранку
- с самого утра
- очень рано
|
一早一晚 |
то вечером
- то утром
|
一早儿 |
рано утром
- спозаранку
- с самого утра
- очень рано
|
一时 |
пока
- скоро
- сразу
- час
- некоторое время
- единовременный
- на время
- ненадолго
- покамест
- сию минуту
- тотчас же
- короткое время
- в одночасье
- в одну минуту
- быстро
- временный
|